jueves, 23 de abril de 2015

23 de abril de novedades húngaras y de olvidados

hasta 11 de mayo
Y Seiobo descendió a la Tierra" ....y su lector al Infierno

Con la ansiedad por la tardanza en no haber recibido aún una compra del 10 de abril de la librería La Tarde de Madrid donde a través de Uniliber solicité de SOFÍA CASANOVA, El martirio de Polonia, hoy Día del Libro recogí las dos novedades húngaras en lo que va de año, y me llegó de la siempre fuctifera Anticuaria la Candela de Murcia el pedido de mi último autor descubierto RENÉ BENJAMIN, El comandante Pipe y su padre ( 1922) y Gaspar (1921), ambos en la colección Calpe y por solo 2 y 5 euros, siendo que este último su precio más alto en la red , es de 45 euros.



La muerte de Günter Grass la semana anterior me propulsó pedir de inmediato una obra de este alemán para mi ,sin duda olvidado por estar vivo, y en dos día precisamente de La tarde me llegó el envío, sin que llegase a la vez el de Sofía Casanova aún por venir, y entre tanto voy terminando y saboreo el relato siempre ameno de ERICH MARIA REMARQUE, esta vez en Náufragos, muy pertinente para meditar sobre la inmigración , los refugiados y los deportados, lamentablemente tema vigente estos días ,por el horror precisamente producido por el naufragio de inmigrantes africanos en las costas de Italia con más de medio millar de desaparecidos.





Las novedades húngaras editadas en España en lo que va de año no desbordan el bolsillo ni la lectura : a ALAINE POLCZ    Una mujer  en el frente, la esperaba desde hace más de un año y la recogí de La Central del Raval donde cuando la reservé había varios ejemplares. Al tostonazo de KRASZNAHORKAI para diversificar las ganancias lo reservé el pasado domingo en la librería Calders, y solo tenían un ejemplar: Y Seiobo descendió a la Tierra, hasta el título es coñazo y aunque mi soberbia de lector veterano solo ha claudicado ante su compra sé que terminaré leyéndolo y probablemente maldiciendole a él y a su conocido traductor, del que mi hijo me dice hoy que me ha comprado un libro, [ "Guerra y lenguaje"]como chileno traductor de húngaro ya veré donde lo coloco y ojalá me sorprenda siendo de lectura más agradable que a la literatura del tostón que le conozco ha traducido.





26 de abril:
Naturalmente y llevando poco más de un año esperando su publicación he empezado por ALAINE POLCZ Mujeres en el frente, que entre el sábado y domingo me he leído inmerso en su amenidad y contenido horror y es que :
Las casualidades existen, y no eran dos los húngaros del Dia del Libro sino tres
.
Cuando la tarde del Día del Libro nos dirigíamos desde La Central del Raval a la librería Calders recogiendo así  mis dos encargos de novedades húngaras, nos topamos en Peu de la Creu 22 un bajo abierto para la ocasión con una mesa de libros en la puerta y otra más adentro, enseguida pregunté, se había montado el tinglado por ser el Día del Libro, con indicación de que se estaba haciendo un proyecto de Barcelona Plástica http://barcelonaplastica.com/es/ , y que los libros eran de una colección que me podían remitir su listado http://kiranfoto.wix.com/kiranfb#!links/c22qg  .Para no perder tiempo no me entretuve mirandolos, pero el primero con el que me topé en la mesa era un tal Leo Szilard, La voz de los delfines; el apellido me sonaba, y me quedé con el nombre en la memoria, pensando que no podía ser tanta la casualidad, y que sería un científico con antepasados húngaros. Indagada la pista resultó ser un físico húngaro con un libro escrito de autentica literatura, al parecer de ciencia ficción: La voz de los delfines, luego me puse a contactar con las dos chicas de la parada de libros, para no perder el libro y de paso reclamar el listado de obras del que me era de interés ELIE WIESEL, que ya conocía pero que solo tenía como muestra representativa dos obras, por su combinada condición de húngaro de nacionalidad rumana. Al día de hoy 4 de mayo estoy en negociación de los precios con LETICIA PIPMAN ROJLIN, el de Szilard y tres de Wiesel, Aunque la semana pasada además de ir tras  Szilard tuvo dos recepciones dichosas, el extraviado libro de El martirio de Polonia de Sofía Casanova que comprado el 9 de abril no ha llegado hasta el 29 después de mi reclamación y con matasellos de Madrid del día 28,o se extravió en la oficina de correos o en la librería, y el ukelele Andoer comprado por Aliexpress el domingo de Pascua y que en tres semanas y con envío gratis he adquirido por 50 euros, con lo que ya tengo uno para cada casa.





6  de mayo de 2015László Krasznahorkai : "Y Seiobo descendió a la Tierra" ....y su lector al Infierno.
Como la lectura es tanto, vicio como hábito, al final no pude resistirme a atacar a KRASZNAHORKAI en su última ofensa al necio lector, en este caso yo, y no menos estupido editor.En octubre de 2012 me comentó su traductor y absurdo admirador esta obra, en particular porque había un pasaje que transcurría en Barcelona. Las historias carentes de acción e interés se suceden en capítulos  o relatos independientes y ajenos entre sí , que uno puede abordar por cualquiera de ellos, para odiarlos todos juntos o por separado. pero de esa desazón que produce la lectura solo soy yo responsable por dejarme timar nuevamente, obligado solo por mis responsabilidadesde pro cultura  hungárica. Por otro lado parecía pertinente abordar uno tras otro los cuatro libros del Día del Libro, como hoy haré con el cuarto, de El comandante Pipe y su padre.



De nuevos hallazgos epistolares perdidos en un libro : Esta vez no hay lugar  ( tierras cordobesas), ni fecha de datación. La destinataria y presunta propietaria del libro, donde se deja la carta :AMPARITO; su principal admirador un tal Ernesto, que pasa la carta a otros miembros de LA COLLA DEL ABANDONO para que le pongan unas letras, uno firma como  ROQUE RAMOS RODRIGUEZ REPULGO,  el otro solo saluda.
Imposible dar con los herederos esta vez, pues no hay nada con ese nombre.





11 de mayo de 2015
 
 
Al final el autor descubierto en aquel puesto ocasional del Dia del Libro  de la calle Peu de la creu Leo Szilard: La voz de los delfines, lo he adquirido en librería que tenía mejor precio 11,4 euros,  <info@llibresipapersantics.com>, y la librera en un alarde de señorío, porque no sé decirlo de otra forma ni me lo ha cobrado, y el viernes 8 me escribía lo siguiente:
Buenos dias
No sé si le comenté que habiamos tenido unas goteras en nuestro almacén, algunos de los libros resultaton dañados.Uno de estos es el de su pedido.El libro se puede leer pero la sobrecubierta y algunas páginas están manchadas.Como sé que su interés es por la lectura y no por el coleccionismo, puede pasar a recogerlo el domingo por el Mercat, pero no se lo podré cobrar pues el libro no está en condicines .
Saludos cordiales
Anna Figueras
¿Qué quería decir con que yo no era coleccionista?¿ no era justo lo contrario?. De todas formas no la desmentí, no tanto porque me saliera gratis sino por la anécdota no baladí para la colección de la gratuidad de un ejemplar debido a unas goteras, que solo han producido en realidad manchas en la sobrecubierta y tapa dura, pero no en su interior. Finalmente mi hijo lo recogió ayer del puesto 15 y 16 del mercado donde me lo había llevado la librera, y aprovechó para entregarme su regalo del Día  del Libro, "Guerra y lenguaje" de Adan Kovacsics y que solo al hojearlo promete mucho más interés que las indigeribles traducciones húngaras que acomete.
He agradecido a la librera su más que significativo gesto:
Muchas gracias por el libro que recogió ayer mi hijo. Era de marcado interés para mi y me imaginaba que estaba peor, otros en cambio no aguantan una lectura sin deshacerse en parte la encuadernación, éste sí.
Un saludo Anna


8 comentarios:

  1. El último chasco, el habitual KRASZNAHORKAI, fiel a sí mismo tiene los méritos necesarios para salir huyendo , menos yo que también sigo fiel a mi necedad viciosa de leer toda novedad húngara.

    ResponderEliminar
  2. jaja, muy bueno el comentario sobre Krasznahorkai, me han dado aún más ganas de leerlo, un saludo

    ResponderEliminar
  3. En http://ellamentodeportnoy.blogspot.com.es/2015/04/y-seiobo-descendio-la-tierra-de-laszlo.html , hice un comentario para intentar "salvar la integridad psiquica" de un individuo, deslumbrado por el comentario de ese blog. Le dije "Huye que aún estás a tiempo de librarte de Krasznahorkai y su último ataque

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Enteramente previsible el comentario de kovalski. Apuesto a que además le gustará o se creerá que le gusta

      Eliminar
  4. a mí me parece un autor muy divertido, pero si le aburre siempre tiene la opción de ver las pelis de Béla Tarr, algunas están basadas en novelas suyas y Krasznahorkai también colabora en los guiones, además son películas muy ligeras, Satántango sólo dura siete horas.

    ResponderEliminar
  5. Que una obra de arte guste a uno y no guste a otros lo veo normal, pero tratándose de textos literarios que yo sin rubor confieso imposibles de digerir, aunque los lea, me gustaría ser más comprensivo con el gusto ajeno.
    Naturalmente he leído todas las obras traducidas de KRASZNAHORKAI., si l Melancolía de la resistencia es divertida yo pertenezco a otro mundo.

    ResponderEliminar
  6. http://cultura.elpais.com/cultura/2015/05/20/actualidad/1432116153_192833.html

    ResponderEliminar
  7. Agradezco el enlace, por supuesto leído con interés. Bueno, sí, hay algo que tal vez tenga que agradecer a KRASZNAHORKAI: que seguramente ha sido el germen de mi rebelión ante la literatura del tostón, tostón para mi claro. Mi entorno más inmediato ha celebrado que al fin me libere de la extraña disciplina que atenazaba mi ocio durante decadas, en las que me impuse terminar toda lectura que empezaba. En realidad este mes ha sido decisivo en mi vida por tal motivo, y eso afectaba no solo a mi vida de lector sino a toda ella.

    ResponderEliminar

Gracias por merecerte interés dejarte caer por aquí y dejar una huella