viernes, 26 de abril de 2019

El día del Libro...manantial que no cesa

Como regalo no podía ser más completo. Al fin Cristina pudo dar en Buenos Aires con la buscada "Avenida Jozsef 79" de Isabel Balla y aprovechando que mi amigo Ramón Marín Casanova iba a Buenos Aires pudo recogerla al vendedor que no era otro que Ezequiel..., es decir el libro era el que un día compró para mi y que no sé por qué no me mandó nunca. La cita con el vendedor en un Buenos Aires tampoco fue muy penosa porque el hotel le quedaba cerca del punto de encuentro.La otra obra era el monumento literario de "Guerra y paz" que en unos días empezaré y que es de lectura imprescindible para quien se las da de lector empedernido y ya maduro.
Empezada la monumental obra el 7 de mayo, con una lectura corta intercalada y algún día sin posibilidad de lectura,la he terminado el 27 de mayo.


 Por mi parte y aunque me había impuesto un período de veda en mis cazas de húngaros,aprovechando la Semana Santa tardía  y su cercanía este año al Dia del Libro me lancé con la socorrida voz de Hungría en Iberlibro y de las 3000 entradas, pronto ya obtuve resultados de autores desconocidos. De manifiesta y viva hungaridad GUSZTINNE TULIPAN, y de hungaridad de origen y psterior emigración a Norteamérica  JOSEPH ZSUFFA (1932) y STEPHAN HOELLER (Budapest 1931), obteniendo una única obra de cada uno de ellos. Y de autores de los de siempre "La desposada de la llanura" de la Baronesa de Orczy que apunta a escenarios más que pertinentes para mi temática, y una versión que no sé como no tenía después de tener infinidad de "Las carceles del alma", "El cuerpo del alma" y "Primavera mortal" en versión de Enrique de Juan. Planeta 1990. Hoy he recibido de manos del cartero el pedido de Alcaná hecho el día 23 que contenía el de Orczy, la otra traducción de Zilahy de Enrique de Juan , y el novedoso para mi "La sima de babel " de ZSUFFA,del que hay lamentar la obra no traducida al español "Countess of the Moon", una novela biográfica monumental sobre E. Bathory. "Reivindica a la mujer más difamada de la historia, víctima de persecución política y sujeto de leyendas macabras."
 De Enrique de Juan no encuentro datos , si bien de una página mexicana de literatura se le nombra como traductor de inglés,ruso,francés y húngaro, desconozco ahora si alguno más de mi colección está traducido por él.


ZILAHY, ORCZY Y ZSUFFA




21 de mayo de 2019
Después de tantos años sin ver a Ramón cuando voy a Valencia,esta vez egoístamente no tenía excusa, pues tenía que entregarme Avenida Jozsef  79. La cita fue más que agradable recordando y repasando nuestras vidas, además que el convocó a la cena a otro camarada de la carrera, Jaime, al que con toda seguridad no veía en 25 o 30 años.No tengo disculpa de lo mal que cultivo las amistades, aunque con Ramón siempre mantengo contacto y lleva toda la vida mandandome una postal de sus múltiples viajes por todo el mundo, esta vez hubo mas que  postal, el libro tan buscado.


en junio de 2018
No sé si en el cercano CENTER MEMORIAL HOLOCAUST  a 550 metros de Avenida Jozsef 79 hay referencias de la literatura del Holocausto en Hungría.La obra de Isaabel Balla, evoca con maestría el horror , aunque los victimarios lo pusieron fácil a la hora de facilitar la emotividad y la amenidad trágica de toda la literatura del Holocausto. Tendría que seleccionar toda la que tengo y hacer una entrada aunque solo sea de meras referencias, resulta lamentable que esta y la también imprescindible obra de MAGDA DENES no hayan visto la luz en español más que en Argentina. Con Denes no lo recuerdo ahora, pero estando inmerso en Avenida Jozsef 79 no he dejado de echar alguna lágrima.

martes, 2 de abril de 2019

Echar raíces,tener raíces

"Las raíces del árbol" era el título libremente traducido de la primera versión en  español en la década de 1940 de la universal obra de Molnar " Los chicos de la calle Pal ". Echar raíces/tener raíces, supongo que es lo mismo visto en sentido ascendente o descendente. Si mi hijo está implicado años ha en la colección sin más adoctrinamiento por mi parte que hacerle partícipe , yo he echado raíces y él tiene raíces. Hay que remontarse a sus 20 años en  2005, cuando él y yo frecuentábamos el hoy desaparecido Rastro de los Encantes Viejos de Barcelona  en aquel formato destartalado y sin estructuras pero enormemente atractivo. Era el 11 de abril y me llamó sobre el mediodía desde no sé ahora que teléfono, diciéndome que estaba ante un puesto de libros , y en el montón del suelo había visto "Moisés el egipcio" de Kodolanyi,no tenía dinero y tenía que ir yo a comprarlo; mételo debajo del montón hasta que yo llegue,le dije.
¿Pero quién se lo iba a llevar?. pero lo importante, ¿Por qué sabía él que Kodolanyi era un apellido húngaro?, y ¿por qué tenía la creencia de que no lo tenía?. Me dí cuenta entonces que él estaba al corriente de la colección, por lo que debía empezar a cambiar el tiempo del verbo y hablar mejor de tenemos en vez de tengo.









en la librería Altair
  
Salvo este descubrimiento que yo tenía en busca y él encontró, normalmente cuando me ha preguntado por un título o autor con el que se ha topado he tenido que decirle que ya lo teníamos, pero este año por dos veces ha descubierto títulos nuevos recientemente publicados. El viernes 22 de febrero en la librería de viajes ALTAIR estaba él rastreando en el estante de HUNGRÍA títulos de narrativa, confirmando ya la posesión de los que iba diciéndome por teléfono hasta que saltó una novedad, era de reciente publicación, y ni lo tenía ni lo conocía, era "El expediente de mi madre" de ANDRAS FORGACH, editorial Anagrama .Al hijo de mi hijo el jueves 28 de febrero le daba a pagar el libro en La Central del Raval donde habíamos ido a recogerlo.



A mitad de marzo mi nieto también sería testigo de otra compra. De nuevo me llama mi hijo que paseando con el chiquillo y estando en La Casa del Libro del Paseo de Gracia vio en la mesa expositora de novedades recomendables un nombre que le resultó húngaro y que como novedad editorial tampoco teníamos,  se trataba también de la primera obra traducida al español de GABOR SCHEIN, "El sueco", en Acantilado.Lo cogieron y fue su regalo para mi cumpleaños.


 Lo normal al hablar de libros es hablar de su contenido, pero ya sabemos que el coleccionista ,como cazador atiende más a buscar, hallar y cobrar la pieza, que luego a comérsela, aunque yo devore las piezas en su integridad sean apetecibles o no. Sobre los autores vivos, y estos lo son,tengo el prejuicio  casi siempre verificado de que la lectura de sus tramas acaba siempre resultándome muy poco atractiva, nada más tenerlos los leí, si bien es cierto que los he visto más indigestos.

RAÍCES HORIZONTALES.-
Pero no solo los vínculos de la sangre echan o favorecen raíces en las aficiones, actitudes y aptitudes (me estoy acordando en este sentido del ensayo de KOESTLER  "El abrazo del sapo"); los afectos y el amor lanza también dardos participativos o de implicación en las pasiones del otro. 
 Cristina no solo viene gustosa a las citas de eventos húngaros a los que se nos invita, no solo me ayudó en el trabajo de verano de 2017 sobre la literatura generada en el exilio, sino que también tiene encendido el radar del coleccionista para en cualquier momento alertar sobre un título o autor, y así el domingo 17 de febrero en el Rastro de Tarragona, sin ir yo acertó en coger por 1 euro un Marai en francés. Era difícil que ese Marai no estuviera traducido al español, pero una obra tan señalada como "A la luz de los candelabros"/ "El último encuentro" en francés "Les braises" valía la pena colocarla junto  a las dos versiones en español dela colección.

Pero mi nieto en el trimestre no solo me acompañaba a recoger  el libro de Forgach, siguiendo la costumbre de llevarlo conmigo a buscar los encargos en enero también fuimos a La Central a por una obra teatral  de ODÓN VON HORVATH  que había descubierto, y  publicada en catalán en 2007 por la editorial de Tarragona Arola, se trataba de "Amor, fe y esperança".



15 de marzo de 2019





la gata al tanto pero nunca pisando el teclado



2 de mayo de 2019
 Y sigue la racha de mi descendiente.Hoy paseando los tres, habíamos pasado ya por la Casa del Libro y La Central buscando mi hijo un libro sobre el terror rojo achacable a Lluis Companys, no lo encontró y cuando ya ibamos de retirada, en la calle Balmes quiso probar en la librería Alibri, tampoco lo tenían, pero sale a preguntarme, yo esperaba fuera con el niño y la bici, sobre una  a novedad editorial de 2019 de GYULA KRUDY, otro descubrimiento de él y gracias a que estaba en el expositor horizontal: "Simbad".
LIBRERIA ALIBRI. BARCELONA.CALLE BALMES


SIMBAD DE GYULA KRUDY
leído el 7 mayo 2019