jueves, 2 de agosto de 2012

¿PAUL TABORI:ISTVAN RATH VEGH?



El otro día Fernado me remitía un archivo de libro gratuito de "Historia de la estupidez humana" de Paul Tabori de editorial El Aleph 1999. Como ese título ya correspondía al firmado por Istvan Rath Vegh , de inmediato pensé que tal vez fuese  "El arte de la locura", publicado originalmente en inglés por Tabori en 1960, "The art of folly", y traído al español por Luis de Caralt en 1960. Pero no era la misma obra traducida con otro título.
El propio Tabori en la bibliografía que al final reseña, cita la obra de Rath Vegh "Fejedelmi balvany" [¿?ídolos principescos].
No siendo la misma obra cogí el ejemplar de Rath y cual fue mi sorpresa al comprobar que era la misma  de Tabori.Originalidad que hay que atribuir evidentemente a la obra de Rath ya que el libro, tiene más elementos de genuidad: proemio del autor en Budapest en mayo de 1948, reseña del título original "Az emberi butasag vilagtortenete", y traducción de Oliver Brachfeld 1950. La obra es la misma y varía la versión, y también la distribución y denominación de sus partes.Lo que obviamente no tiene es el proemio de Rath de 1948, ni ninguno del autor, ni título original, ni traductor.
Si alguien plagia una obra no le pone el mismo título. Luego todo puede deberse a un error , y que la editorial el aleph  ha mordido perpetuando el plagio, de forma esperemos que solo imprudente pero no dolosa.

En una primera indagación por las existencias en Iberlibro, y  tal como me temía, se  situa la obra no genuina en Hispanoámerica, encontrándose 4 ejemplares: dos en Argentina, uno en Chile y uno en Venezuela. Reseñando ediciones de Siglo XX Buenos Aires 1964 ( 1ª foto), Siglo XX 1972 (2ª foto), Dédalo 1961 Buenos Aires, y Siglo XX 1969. De tal forma el plagio tiene más ediciones en español, que la obra original traducida que solo tiene la de Brachfeld de 1950.Además resulta curioso que a un plagio se preste otro autor a hacer alguna introducción, como es en la 1ª que se apunta en la que se anuncia la introducción de Richard Armour (poeta).En cualquier caso Rath Vegh ya había muerto (1959) cuando sale la obra homónima, lo que avala la idea de plagio.Más aún si cabe porque la 1ª edición inglesa de Tabori aparece justo el año de la muerte de Rath cuando el plagiado ya no está para oponerse.



El problema se complica, pues  podría pensarse que el plagio o presunto plagio solo se produjo en Argentina, pero Paul Tabori tiene también 30  entradas en Iberlibro de NATURAL HISTORY OF STUPIDITY, muchas menos que la From the History of Human Folly de Rath y uno se pregunta si existió algún tipo de acuerdo entre autores por el que Rath cedió la obra al otro. Por otro lado para añadir más misterio a la trama la referencia biográfica de wikipedia de Paul Tabori no recoge en su biografía la obra en cuestión. cosa que en cambio si que se hace en le referencia biográfica de Rath Vegh.
Como se ve en lengua inglesa si que se publicaron con distinto título,cosa más lógica para que la obra pasase por obra distinta, precaución elemental que no se tuvo en español, en que coinciden los títulos.
En lo que si coinciden las versiones inglesas y las españolas es  que las publicadas con la paternidad de Tabori tienen más ediciones que las genuinas de Rath Vegh; la de este en inglés  en Budapest, Corvina 1963 y  en español ,Barcelona 1950. Y las de Tabori en inglés 1959 y 1993 Nueva York, y en Argentina las cuatro citadas en español.
 Por todo ello los indicicios de plagio son más que razonables ya que la obra tanto en inglés como en español, en Europa se atribuyó a Rath Vegh y en América a Tabori.

aviso:No obstante haber visto la coincidencia en diversas partes del libro, el hecho de acabar de ver en la pág. 15 de la obra de Tabori, una referencia a la obra de Rath, da que pensar que Tabori pudo haber hecho una versión sintetizada de una obra más extensa y darla por suya y nueva. La cuestión es que antes de seguir elucubrando voy a leerla entera a la vista de la de Rath Vegh, para ver las exactas coincidencias.
Mi veredicto: 7 de agosto de 2012
No sé si podemos concluir que la obra de Tabori sea un plagio de la Rath Vegh, hay párrafos prácticamente idénticos aunque utilizando las oportunas sinonimias. Casi todos los contenidos de Rath están a su vez en Tabori, algunos de los de éste no los contiene la obra de Rath pero teniendo en cuenta que la obra original era mucho más extensa, los contenidos que para mi son nuevos en Tabori, también podrían haberse copiado de la obra íntegra de Rath. En todo caso tampoco se ha utilizado una cita concreta a cada contenido expuesto y copiado, sino que se alude en el capítulo I "La ciencia natural de la estupidez" a las 800 páginas de los 3 volúmenes de la obra de Rath Vegh. Por otro lado algunos contenidos de Rath no salen en la obra de Tabori.
En todo caso los paquetes temáticos son los mismos, y los ejemplos que los ilustran también.



6 comentarios:

  1. Querido Sustine, siempre tan interesante, es un placer leer cualquier apreciación o comentario tuyo sobre un libro. Ojalá pudiera ir a escucharte el 24 de Octubre.

    Las fotos me parecen preciosas, y con tu permiso me apropio las dos primeras.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Las gafas son unas nuevas que estrené ayer, baratísimas y en las que he reciclado el cristal pr 4ª vez.la firma es del anterior propietario

    ResponderEliminar
  3. actualizado a las 15,30 de 2 de agosto

    ResponderEliminar
  4. In fine Historia de la estupidez humana de Tabori

    ResponderEliminar
  5. Gracias por su explicación sobre la obra. Hace poco tiempo la descubrí en internet y me impresionaron las narraciones del supuesto autor.

    He buscado para adquirir una copia del libro en varias librerías de Barcelona sin éxito.

    ¿Sabría usted decirme si estoy buscando un fantasma?

    Muchas gracias de nuevo y felicidades por el blog.

    ResponderEliminar

Gracias por merecerte interés dejarte caer por aquí y dejar una huella