martes, 2 de abril de 2019

Echar raíces,tener raíces

"Las raíces del árbol" era el título libremente traducido de la primera versión en  español en la década de 1940 de la universal obra de Molnar " Los chicos de la calle Pal ". Echar raíces/tener raíces, supongo que es lo mismo visto en sentido ascendente o descendente. Si mi hijo está implicado años ha en la colección sin más adoctrinamiento por mi parte que hacerle partícipe , yo he echado raíces y él tiene raíces. Hay que remontarse a sus 20 años en  2005, cuando él y yo frecuentábamos el hoy desaparecido Rastro de los Encantes Viejos de Barcelona  en aquel formato destartalado y sin estructuras pero enormemente atractivo. Era el 11 de abril y me llamó sobre el mediodía desde no sé ahora que teléfono, diciéndome que estaba ante un puesto de libros , y en el montón del suelo había visto "Moisés el egipcio" de Kodolanyi,no tenía dinero y tenía que ir yo a comprarlo; mételo debajo del montón hasta que yo llegue,le dije.
¿Pero quién se lo iba a llevar?. pero lo importante, ¿Por qué sabía él que Kodolanyi era un apellido húngaro?, y ¿por qué tenía la creencia de que no lo tenía?. Me dí cuenta entonces que él estaba al corriente de la colección, por lo que debía empezar a cambiar el tiempo del verbo y hablar mejor de tenemos en vez de tengo.









en la librería Altair
  
Salvo este descubrimiento que yo tenía en busca y él encontró, normalmente cuando me ha preguntado por un título o autor con el que se ha topado he tenido que decirle que ya lo teníamos, pero este año por dos veces ha descubierto títulos nuevos recientemente publicados. El viernes 22 de febrero en la librería de viajes ALTAIR estaba él rastreando en el estante de HUNGRÍA títulos de narrativa, confirmando ya la posesión de los que iba diciéndome por teléfono hasta que saltó una novedad, era de reciente publicación, y ni lo tenía ni lo conocía, era "El expediente de mi madre" de ANDRAS FORGACH, editorial Anagrama .Al hijo de mi hijo el jueves 28 de febrero le daba a pagar el libro en La Central del Raval donde habíamos ido a recogerlo.



A mitad de marzo mi nieto también sería testigo de otra compra. De nuevo me llama mi hijo que paseando con el chiquillo y estando en La Casa del Libro del Paseo de Gracia vio en la mesa expositora de novedades recomendables un nombre que le resultó húngaro y que como novedad editorial tampoco teníamos,  se trataba también de la primera obra traducida al español de GABOR SCHEIN, "El sueco", en Acantilado.Lo cogieron y fue su regalo para mi cumpleaños.


 Lo normal al hablar de libros es hablar de su contenido, pero ya sabemos que el coleccionista ,como cazador atiende más a buscar, hallar y cobrar la pieza, que luego a comérsela, aunque yo devore las piezas en su integridad sean apetecibles o no. Sobre los autores vivos, y estos lo son,tengo el prejuicio  casi siempre verificado de que la lectura de sus tramas acaba siempre resultándome muy poco atractiva, nada más tenerlos los leí, si bien es cierto que los he visto más indigestos.

RAÍCES HORIZONTALES.-
Pero no solo los vínculos de la sangre echan o favorecen raíces en las aficiones, actitudes y aptitudes (me estoy acordando en este sentido del ensayo de KOESTLER  "El abrazo del sapo"); los afectos y el amor lanza también dardos participativos o de implicación en las pasiones del otro. 
 Cristina no solo viene gustosa a las citas de eventos húngaros a los que se nos invita, no solo me ayudó en el trabajo de verano de 2017 sobre la literatura generada en el exilio, sino que también tiene encendido el radar del coleccionista para en cualquier momento alertar sobre un título o autor, y así el domingo 17 de febrero en el Rastro de Tarragona, sin ir yo acertó en coger por 1 euro un Marai en francés. Era difícil que ese Marai no estuviera traducido al español, pero una obra tan señalada como "A la luz de los candelabros"/ "El último encuentro" en francés "Les braises" valía la pena colocarla junto  a las dos versiones en español dela colección.

Pero mi nieto en el trimestre no solo me acompañaba a recoger  el libro de Forgach, siguiendo la costumbre de llevarlo conmigo a buscar los encargos en enero también fuimos a La Central a por una obra teatral  de ODÓN VON HORVATH  que había descubierto, y  publicada en catalán en 2007 por la editorial de Tarragona Arola, se trataba de "Amor, fe y esperança".



15 de marzo de 2019





la gata al tanto pero nunca pisando el teclado



2 de mayo de 2019
 Y sigue la racha de mi descendiente.Hoy paseando los tres, habíamos pasado ya por la Casa del Libro y La Central buscando mi hijo un libro sobre el terror rojo achacable a Lluis Companys, no lo encontró y cuando ya ibamos de retirada, en la calle Balmes quiso probar en la librería Alibri, tampoco lo tenían, pero sale a preguntarme, yo esperaba fuera con el niño y la bici, sobre una  a novedad editorial de 2019 de GYULA KRUDY, otro descubrimiento de él y gracias a que estaba en el expositor horizontal: "Simbad".
LIBRERIA ALIBRI. BARCELONA.CALLE BALMES


SIMBAD DE GYULA KRUDY
leído el 7 mayo 2019

1 comentario:

Gracias por merecerte interés dejarte caer por aquí y dejar una huella